Les projets de télécommunication interculturels: un enjeu pour l’innovation de l’enseignement/apprentissage scolaire de l’allemand en France

Zeilinger-Trier, Manuela

kassel university press, ISBN: 978-3-89958-253-6, 2007, 482 Seiten
(Interkulturalität und Mehrsprachigkeit 1)

URN: urn:nbn:de:0002-2538

| Preis und lieferbare Formen -->

Inhalt: Die vorliegende Arbeit aus dem Bereich der Fremdsprachenlehr- und -lernforschung geht der Frage nach, unter welchen Bedingungen der Einsatz von Telekommunikation im schulischen Deutschunterricht in Frankreich gelingen kann. Im Rahmen einer Fallstudie wird ein Telekommunikationsprojekt zwischen einer zehnten Klasse in Deutschland und ihrer französischen Partnerklasse untersucht.
Der theoretische Teil der Arbeit bietet einen Überblick über Einsatz und Nutzen von Telekommunikation im Fremdsprachenunterricht vor dem Hintergrund neuerer Fremdsprachenlerntheorien. Dabei werden Formen des interkulturellen sowie des projektorientierten Lernens besonders reflektiert.
Die Analyse der Projektdaten im empirischen Teil der Arbeit setzt sich zum Ziel, die konstituierenden Elemente eines für die Lernenden in sprachlicher und interkultureller Hinsicht förderlichen Telekommunikationsprojekts zu bestimmen.
Abschließend macht die Autorin Vorschläge, wie die Lehrerausbildung reformiert werden müsste, damit sie den Anforderungen eines zukunftsgerichteten Fremdsprachenunterrichts besser entspricht.

Zu dieser Publikation sind folgende Anhänge frei zum Download verfügbar:
Anhang (1.60 MB)

Die Publikation ist in folgenden Formen erhältlich:

Volltext (pdf-Datei, nicht ausdruckbar - 4.52 MB)
PDF ansehen (view)
Volltext (pdf-Datei, ausdruckbar, kostenpflichtig - 4.52 MB) 10.00 Euro
(kostenfrei im Netz der Universität Kassel - Im Netz der Uni Kassel befinden Sie sich, wenn Sie z.B. an einem Rechner im ITS, Ihrem Arbeitsplatz an der Uni oder auch in der Multimediathek der Bibliothek befinden.)
PDF erwerben (download) - Achtung kostenpflichtig, da Sie sich zur Zeit nicht im Netz der Uni-Kassel befinden